¡Huya de la Nueva Versión Internacional! NVI!


¡Huya de la Nueva Versión Internacional!

¡Huya de la Nueva Versión Internacional!

¡Huya de la Nueva Versión Internacional!

En asuntos de fe la Biblia es siempre nuestra guía perfecta, y sin duda alguna lo será siempre. No existe duda alguna que la inspiración de la misma procede de Dios (2Ped 1:20-23).  No existe ningún error en la Biblia, ni tampoco contradicción alguna, pero las diferentes versiones de la misma pueden implicar error humano dependiendo de la interpretación que le dé cada traductor a su versión. Esto estimados amigos es de trascendental importancia ya que hay muchos que no logran establecer la diferencia. Le rogamos que no se alarme, ya que no estamos tratando de la Biblia en sí o su inspiración de las traducciones y en este caso con especial énfasis; la nueva versión internacional(NVI).

Wikipedia revela que los responsables literarios de esta versión son desconocidos en su mayoría pero que si registra a un grupo de Latinoamericanos evangélicos, como los autores y que la publicación está a cargo de la editorial Bíblica o la “ex-sociedad Bíblica internacional”.

  La Biblia en su original griego contiene y preserva toda la pureza con la que Dios pretendió que fuera, de ahí radica la importancia de poder aprender Griego y al menos manejar lo básico para verificar con el original. En el mundo existen muchísimos manuscritos pero de ellos 5 son los de mayor importancia ya que sus fechas los acercan más al siglo primero, fechados entre siglo IV y V y el hecho de ser unciales o códices les da el respeto debido a ser autoridad en estos asuntos. Estos manuscritos son: Sinaítico, Alejandrino, Vaticano, el manuscrito palimpsesto de Efraim y el código de Bezae. Entre más de 200 leccionarios (como sermones utilizados por los que fueron discípulos de los apóstoles o “Padres de la fe” para enseñar a la iglesia poco después del cierre del siglo I). Sin lugar a dudas las muchas fuentes existentes proveen una importante variedad de corroboración a los textos originales. Dios espera que podamos ser críticos y por tal motivo nos ha dado una basta cantidad de material para examinar y concluir lógica y correctamente. El asunto si nosotros lo hacemos o NO, no es ni constituye una falta de Dios. Cada persona en este planeta puede aprender griego, puede indagar y profundizar en la extensa variedad que tenemos, para comprobar pero solo si tal persona quiere y se lo propone. A continuación analizaremos una lista de versículos encontrados en la NVI y compararemos con otras versiones para sacar nuestras propias conclusiones de los hechos.

  • Mateo 6:13 Y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del maligno”.       Suprime el final de la oración de Jesús, tuyo es el reino y el poder y la gloria por todos los siglos. Sabemos que el premilenialismo no cree que el reino ya ha sido establecido por Cristo. La Biblia enseña que sí (Dn 2:44; Col 1:13).
  • Apocalipsis 1:11 “Escribe en un libro lo que veas y envíalo a las siete iglesias: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatíra, a Sardis, a Filadelfia y a Laodicea”. Quita la referencia a Cristo mismo: Yo soy el alfa y la omega el primero y el último. El gnosticismo siempre ha negado la deidad de Cristo desde tiempos del apóstol Juan y hasta nuestra actualidad.
  • 2 Tesalonisenses 1:9 “Ellos sufrirán el castigo de la destrucción eterna, lejos de la presencia del Señor y de la majestad de su poder”. Suplanta “perdición” por “destrucción”. Obviamente no es lo mismo, la Biblia pone especial énfasis a que el castigo será eterno, es decir no tendrá fin (Marcos 9:48). Los Testigos de Jehová y los adventistas han enseñado con mucho entusiasmo la falsa doctrina de que cuando el hombre muere, ese es el fin y que el castigo del que habla Dios es la “aniquilación”, doctrina a la que la Biblia da la espalda.
  • Lucas 4:4“Jesús le respondió: —Escrito está: “No sólo de pan vive el hombre”. Hasta aquellos que no son tan buenos estudiantes de la Biblia saben que este versículo no termina ahí, “sino de toda palabra que sale de la boca de Dios” precisamente esta frase omitida es un error gravísimo ya que Cristo está citando textualmente  Deut 8:3.
  • Hechos 28:29 La nueva versión Internacional elimina por completo este versículo  donde dice: “Los judíos salieron teniendo entre sí gran contienda”. Está sumamente sospechosa esta eliminación ya que a simple vista parece que los traductores de la NVI no quisieron herir susceptibilidades en sus tendencias ecuménicas. El pasaje ni siquiera es uno de la lista de críticas textuales, por tanto no hay razones fuertes para no incluirlo.
  • Hechos 4:24 “Cuando lo oyeron, alzaron unánimes la voz en oración a Dios: «Soberano Señor, creador del cielo y de la tierra, del mar y de todo lo que hay en ellos”  Omite “tú eres el Dios” , algo muy parecido a la traducción del nuevo mundo de los testigos de Jehová. Cada vez que se llega a un pasaje que tiene que ver con la naturaleza divina de Cristo, los enredos y nubes de humo encierran al pasaje. La Biblia establece muy bien tanto en el griego, refiriendo a Jesus como Dios (Teos) así como en español más toda la evidencia del A.T (Isaías 7:14).
  • Hechos 8:36-37 Mientras iban por el camino, llegaron a un lugar donde había agua, y dijo el eunuco: —Mire usted, aquí hay agua. ¿Qué impide que yo sea bautizado?”– Omite el versículo 37, y quita la declaración: “Creo que Jesucristo es el hijo de Dios”. Sabemos que para los evangélicos, basta la experiencia de fe para obtener la salvación, aunque se comete ese error aquí, Dios ha provisto una larga y tendida lista tanto en el A.T como las poco más de 80 veces en el Nuevo, de la necesidad de bautismo y la declaración de fe que procede al mismo ( 1Pedro 3:18-20; Hechos 2:38, Marcos 16:16).
  • Hechos 9:6  “Levántate y entra en la ciudad, que allí se te dirá lo que tienes que hacer”. -Quita el reconocimiento del apóstol Pablo a Jesús como Señor: “Señor ¿que quieres que yo haga?
  • Apocalipsis 21:24 “Las naciones caminarán a la luz de la ciudad, y los reyes de la tierra le entregarán sus espléndidas riquezas”. Omite la frase: “que hubieren sido salvas y suplanta la fuente de la luz, “porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera. (vs, 23 ). 
  • 1 Corintios 6:9,  la NVI usa la frase“homosexualidad” en lugar de “afeminados” o “sodomitas” para decir que “Dios solamente condenó los actos criminales de los heterosexuales, pero no el homosexualismo en sí. Por otro lado sobre este mismo tema note por favor En Deuteronomio 23:17, 1 Reyes 15:12, 22:46 y 2 Reyes 23:7 la frase “prostitutas del templo” son usadas en lugar de “sodomitas”. O sea, que la NVI es la “Biblia” preferida de los homosexuales por sobre estos versículos
  • Juan 14:13 Todo lo que me pidiereis ,yo lo haré..”. El pasaje manipulado aquí contradice la enseñanza de la Biblia sobre la oración que debe únicamente ser dirigida al Padre(Efe 5:20, Rom 15:30) a travez de Jesús y no ha Jesús mismo. De hecho estaría en contra de las declaraciones del Señor en Mateo 6:9 cuando dice: “Padre nuestro que estás en los cielos”. Hacer lo contrario sería una clara violación a la lógica.

Permítame concluir estableciendo el hecho sencillo que aún con esta versión de la Biblia tan mal traducida, el hombre puede aprender quién es Dios y que quiere que el hombre haga para llegar a ser salvo. Realmente la palabra de Dios es tan poderosa que incluso la versión de los testigos de Jehová puede ser útil para que cualquiera entienda las más importantes verdades. Pero en la era en la que vivimos, con tanto acceso y avance tecnológico, cualquier persona puede tener acceso a diferentes versiones de la Biblia, así que después de la evidencia antes mencionada, mejor ¡Huya de la nueva versión internacional!. Existen muchas otras versiones más acertadas tales, como la Biblia textual, la Biblia de las Américas, entre otras las que usted puede obtener por bajo costo. Esperamos aya sido de ayuda para usted amado lector el material antes presentado.

This entry was posted in Heiner Montealto and tagged , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.